湖南论坛
湖南论坛-湖南网民的网上家园!
发新话题
打印

[音乐] 《this love》----灵魂的吟唱-靡靡天籁之音

《this love》----灵魂的吟唱-靡靡天籁之音

本文来自:湖南论坛 转载请注明出自【www.hunanbbs.net】 作者:〓松哥〓 您是第400个浏览者


       【简介】莎拉·布莱曼是世界乐坛涌现出的天后级人物。她与安德鲁·波切里被称为是跨越古典与流行的标志性艺人。在世界歌坛风行古典流行跨界互相交融的今天,莎拉·布莱曼无疑站在了这个潮流的最前沿。她曾创造了单曲全球销量超过1000万张的惊人记录,她因此在全世界拥有无数的听众和歌迷,对全球广大的音乐迷而言,莎拉的音乐魅力并不局限在舞台剧的表现上,她凭着自己充满能量的绝美歌声向流行音乐与古典音乐并发。作为一位才华横溢又独具风格的歌唱家。她把流行音乐、舞台剧和古典音乐结合在一起,用一种极为难得的艺术手法将所演唱的音乐表现出来,且总能不损其原味。日本人将她奉为歌剧明星,而在英国她则以演唱舞台剧音乐而出名,德国人则视她是完美结合古典音乐与流行音乐的歌星。



这份爱》是莎拉·布莱曼《月光女神》专辑中曲目之一
      莎拉·布莱曼,这是音乐多元年代里最迷人的一种声音。 出生于伦敦的莎拉·布莱曼,莎拉3岁起修习芭蕾,自此与柴可夫斯基、普契尼笔下的古典音乐结下不解之缘。此外她本人还推祟意大利音乐,这无疑融汇成日后莎拉对音乐广泛的包容性。1980年参加作曲家安德鲁·劳埃德·韦伯《猫》剧女主角公开选秀时,莎拉她获得了Jamima这个角色,更因此虏获了大师韦伯的迷恋,从此改写了她的人生。
     《月光女神》2000年,莎拉·布莱曼的第五张独唱专辑《月光女神》(la luna)全球发行,同时三度称雄“古典跨界榜”,全球成绩彪炳。

                                                          中英文歌词对照:

这份爱,这份爱是奇异的爱
一种去日消溶般的爱
这份爱
这份爱,我想我又要崩溃了
即使当你握着我的手
也不意味着什么
这份爱
这份爱,永远不必说出的爱
并不明了这是爱
这份爱
这份爱,不尽然感受到爱
它不见得需要是爱
它不意味着什么
这份爱,这份爱
This love
This love is a strange love
A faded kind of day love
this love
This love
I think I'm gonna fall again
and even when you held my hand
It didn't mean a thing
this love
This love
never has to say love
doesn't know it is love
this love
this love
doesn't have to say love
doesn't mean a thing
this love
this love,oh-oh-oh
this strange love
this love……





TOP


我自己顶下,总可以吧?

TOP


声音很感性,呵呵

松歌的推介好

下载了
直到梦想的破灭,才知道现实的残酷!

TOP


晕死
晚上不用睡觉了
准备睡觉的时候进来看下这个贴
这女的这么恐怖?还天后啊?我汗
真的象个女鬼,翻出来的眼睛还有仓白的脸,我晕
杀一人为罪,杀百人为贼,杀万人为雄,杀十万人为皇为霸。
逆礼为无礼,逆小道为贼,逆大道为雄,逆天道为帝为霸。

TOP


让你欣赏她的声音,没叫你去泡她好不好?

TOP

发新话题